論述“播音腔”的含義
摘 要:播音主持的本質是說話,在廣播電視傳播過程中的語言有其獨特的魅力。播音主持語言傳播具有自己的特點和獨特的語言樣態,因而產生了“正宗”播音腔。由于節目的播出風格和傳播特點,并且播音主持的本質是說話,因此在廣播電視創作中要正視播音腔回歸生活的觀點。播音腔具有雙層定義,播音腔與廣播電視語言具有相輔相成的關系。播音是一門研究有聲語言學科,必然要有自己的語言特征,播音主持工作是一項說給人聽的工作,其本質就是說話,并且要在前輩總結的經驗中正視傳統,發展創新,在廣播電視播音創作時要追求播音語言的實質,既反對泛自然化的簡單自然的生活語言再現,又反對失去生活語言基礎的固定強調,回歸說話的本質是播音主持創作發展的正確道路。
關鍵詞:播音本質;說話;有聲語言;播音腔
播音語言在廣播電視創作傳播中有其獨特的語言樣態和魅力,在《主持人語言藝術》中王朝彥闡述道:“電視節目主持人已出現在觀眾面前就要說話,話語的形象、話語的風格是吸引觀眾的最重要的條件。主持人的語言不是一種單純的字、詞、句的組合,而是蘊含豐富,用心靈才能感受到的高于生活的存在。[1]”歸根結底,播音主持的本質就是說話。
由于近幾年廣播電視節目的創新和改革層出不窮,業內外人士對“播音腔”的質疑和探討也隨之增多,對傳統的“播音腔”的理解和研究也各執一詞,這對廣播電視傳播質量有著重大影響,因此,從廣播電視語言的特色和播音主持語言樣態的角度研究播音主持語言,界定“播音腔”,顯得尤為緊迫而重要。
一、語言的傳播特點以及廣播電視語言的魅力
語言是由人在長期的實踐中創造和發展的,隨著時代的轉變和社會的進步,語言的傳播方式也在不斷的創新。從單純的口語交流到書面文字語言,再發展到文字語言轉化出來的有聲語言,即廣播電視語言的傳播都有其獨特的魅力。從傳播的角度看,無論是書面語言還是有聲語言,其目的性是一致的,為了表達交流、傳播思想。廣播電視語言則是大眾傳播的一種不可或缺的主要方式,字正腔圓的有聲語言結合內容深邃的書面語言,創作出獨特的播音主持語言為大眾傳播更好的服務。
(一)書面語言的傳播
自古以來除了肢體語言的表達,人類主要的表達傳播方式就是了口語傳播,漸漸各地域形成了自己的語言文字,文字語言成為了生活中必不可少的表達方式。文字是一種用來記錄的符號,由于人們社會生活的需要從而產生了文字,它擁有六千年左右的歷史,在文字發明之前,古人通過在繩子上打結的方式來記住某些事,用不同的結代表不同的事,通過這種簡單的方式來進行人與人之間的交流和傳遞,現在仍有部分民族沿用這種方法進行消息的傳達,這也正是最原始的語言傳播。殷商時代,出現了最早、最完整的古代文字——“甲骨文”,為之后文字和紙張的發明奠定了基礎,甲骨文的出現是人類語言傳播進步的顯著體現,人們通過記錄文字的方式將語言的傳播更加具象化,甲骨文刻畫書寫的模式是文字形態傳播的最大特點,從而產生了各種形式的書面語言交流,顯然在傳播領域符合了文字語言傳播的社會性和大眾化。秦始皇時期“書同文”的頒布使文字語言的傳播有了歷史性的進步,當時社會和文化交流的主要方式就是文字語言,隨著時代的發展,書面語言不斷規范化,是以寫和讀為傳播方式的語言,成為了口頭語言的文字符號形式,直至今天仍然在傳播領域占據著一席之地。
規范、確切、嚴謹、得體的表達方式是書面語言的主要特點,從“之、乎、者、也”八股文到接近口語化的白話文,書面語言也逐漸回歸自然和生活。在播音主持行業里書面語言是傳播表達的依據,字斟句酌,從文字中發掘和創作,將書面語言的內涵更形象化的傳播出去,達到更好的傳播效果。
(二)有聲語言的特點
聲音是語言的外殼,語言是思想的直接體現。有聲語言的傳播簡單、直接,是人們生活中必不可少的感情和思想的載體,它可以把空間和時間等內容生動地表達出去。從兒童們的“牙牙學語”開始,到有思想有認知的表達,人們始終把有聲語言作為表情達意的必然能力。有聲語言區別于書面語言更加形象、具體,將其“音聲化”傳達,回歸了自然狀態,生活化的表情達意奠定了有聲語言在交流溝通方式和大眾傳播領域中的地位。
有聲語言是媒介進行傳播活動的重要組成部分,而廣播電視是以有聲語言為主要手段進行傳播的,作為廣播電視傳播媒介的播音主持工作者,有聲語言便成為了他們賴以溝通媒介與受眾的主要手段,所以播音員、主持人的有聲語言就是以說話為基礎,所說出的內容、表達的思想必須讓廣大的視聽群體能夠聽的明白、愿意接受。
魏南江在《節目主持藝術學》中解釋:“節目主持主要是靠有聲語言傳達信息、表達思想,并與觀眾交流的,同時節目主持人的個人魅力、風格特征也主要是靠有聲語言的運用才凸顯出來的,所以,有聲語言既是主持人的創作材料,又是主持人謀生的工具。[2]”播音員、主持人依據文字語言的內容主旨,將其轉化為有聲語言進行再創作,利用有聲語言的傳播特點進行廣播電視的大眾傳播工作。
(三)廣播電視播音語言
廣播電視語言傳播是通過播音員、主持人以有聲語言為主線并進行引導的規范化的大眾傳播。播音語言在廣播電視傳播中占據著非常重要的地位,播音語言的傳播是播音員、主持人將文字語言轉化成有聲語言傳達給受眾的一種廣播電視傳播方式。
由于受到特定時間和空間的限制,廣播電視播音語言的表達需要現想現說、即興而談,與生活的交流語言不同的是,播音員、主持人在演播室與特定的對象進行交流,需要不斷進行思維整合,在大腦中迅速思考和組織語言,從而產生新的想法和話題,在這一過程中就要求播音語言的嚴謹性、生動性和明晰性。廣播電視播音語言結合了書面語言和有聲語言傳播特征,“形成了自己獨有的傳播特點,涵蓋了廣播節目中的以聲傳情、聲情并茂,電視節目中的聲畫和諧、形神兼備等特征,成為了播音主持學科主要研究的一種傳播語言形式。[3]”
播音語言從本質看是傳播者“出聲說話”的語言形式,傳播特點是:“規范性、莊重性、鼓動性、時代感、分寸感、親切感。”播音語言創作是賦予文字生命力的過程,若要讓受眾真正有所理解和感悟,就必須將自己所理解的一定的語句深意、傳播角度、觀點態度轉化為言語形態進行傳達。畢一鳴在《語言與傳播》中解釋:“播音語言從本質上說是廣播電視訴諸聽覺的語言,是口頭語言的一種類型。廣播電視是面向社會大眾的傳播媒介,播音是溝通媒介與社會大眾的重要語言方式。”[4]由此可見,播音語言的傳播也必須遵循語言表達的基本規律:“深入理解——具體感受——形之于聲——及于受眾”。
二、播音主持的獨特語言樣態:“播音腔”
廣播電視播音主持是一門藝術、一門學科,1940年12月30日,在中國共產黨領導下的第一座人民廣播電臺——延安新華廣播電臺第一次開始廣播起,播音主持就擁有了自己獨特的語言樣態和風格。廣播電視傳播中的有聲語言創作是一種特殊的語言創作,改革開放后不斷蓬勃興起新的節目形式,不同類型的節目有著不同的創作風格,形成了獨特的語言樣態。“播音腔”作為一種傳統的語言樣態一直傳承至今,它是老一輩播音員在實踐中不斷積累、發展的傳統播音語言傳播表達的獨特樣態。近幾年,隨著節目的創新和發展,盡管業內外人士對“播音腔”的理解和討論褒貶不一,但從本質看,播音主持就是在用一種獨特的語言樣態去“說話”,用自己獨特的藝術風格完成廣播電視傳播任務。
(一)“正宗”傳統播音腔的起源
“正宗”播音腔作為一種藝術特色,其形成和發展必然經過了歷史的洗禮和創新,才成為了播音主持獨有的藝術特色。字正腔圓的規范、厚重莊嚴的感覺、親切樸實的態度、嚴謹生動的表達從中國廣播事業誕生之初就被廣大聽眾深深的記在了心里。這是傳統的播音腔,是齊越、夏青等老一輩的播音員從當年每篇稿件中一字一句反復思考、創作出來的,兢兢業業工作數十年才形成了的播音主持特有的語言樣態,是播音主持創作中“正宗”的播音腔。自播音主持藝術產生之初,所有早期作品創作中都融合這種語言樣態進行大眾傳播,例如九評、《縣委書記的好榜樣——焦裕祿》、《鐵人王進喜》、《人民的好醫生李月華》等一系列影響著時代進程和民族氣勢的優秀播音作品都在不斷傳承和發展著“播音腔”這種傳統的表達藝術風格。直至今天的《新聞聯播》節目,這對廣大受眾來說是生活中不可或缺的新聞節目,同樣延續了傳統“播音腔”的語言樣態,并且從近年來創新引入“說新聞”的播讀樣態,“播音腔”仍保持著在廣播電視中的主流樣態地位。可見,傳統“播音腔”在探索實踐、發展創新、規范改革的過程中不斷完善,直接體現了播音主持“二度創作”的藝術形式。
“播音腔”的產生并不是偶然的,是播音主持工作進步和發展的必然的產物。“播音腔”是一種區別于日常談話、曲藝等語言藝術的腔調,是廣播電視播音所獨有的、不可替代的特色。任何語言藝術都有自己的特點,“播音腔”的產生是追求廣播電視播音內容和創作形式完美融合的必然趨勢,直接體現了播音語言的特點。規范的普通話是播音創作最基本的語言要求,嚴肅認真的態度和求實可信的原則使得“傳”“受”雙方真誠的交流,在實事求是的基礎上達到以理服人的目的,并且廣播電視播音要隨著時代的發展不斷滿足受眾的需求和期待,符合時代進步的趨勢,但要時刻注意恰當的分寸,讓受眾主動愿意接受,深入淺出的體現播音內涵,尤其是語言的色彩不能單一,親切自然才能拉近與受眾的距離,更好的傳達創作內容實質,這也正是“播音腔”在廣播電視播音中不可替代的獨特魅力,是“播音腔”產生的時代要求。
然而,在廣播電視的發展中,特別是經歷了文化大革命的曲折,“播音腔”也存在著一些問題。50年代末60年代初,由于當時的社會特點,對于直接面對廣大聽眾的播音員來說,所播報的內容和形式格外謹慎,“穩而不錯”成為了諸多播音員自我評判播音質量的要求。理論上播音創作可分為有稿播音和無稿播音,但在60年代初,廣播電視播音有著嚴格的規定,“不得無稿播音”、“不要播錯一個字”等要求束縛住了播音員的再創作,明顯的念稿痕跡和照本宣科的要求使得播音表達有些生硬和局限。隨著各層級廣播電視的興盛和發展,中央臺的播音成為了各級電視臺、電臺競相效仿的對象,一種模式化的創作給“播音腔”的改革摻入了雜質,對于“播音腔”美感部分的欣賞和提高也就略顯偏頗了。
“播音腔”的發展道路曲折而漫長,有進步也有問題,借用張頌老師的形容“作為廣播電視播音特色的‘播音腔’,有其合理內核,也有某些雜質需要經過仔細辨別,這樣就不會在倒掉洗澡水的同時,把小孩兒也扔出去了。”在《中央人民廣播電臺簡史》中關于1978年第11次全國廣播工作會議對播音方向的要求是這樣記載的:會議指出“廣播電視新聞的播出,最后是由播音員來完成的,播音員有好的傳統,但有些過于適用的播音腔要改革,除發布政令、宣讀重要報告、播送重要政治性文章,語調必須莊重外,一般來說播音員要像知心朋友同聽眾朋友談話” [5]。從中我們可以看出,老一輩播音員們早已經開始對播音腔的問題進行了系統的研究,肯定了“正宗”播音腔在播音主持工作中的重要地位和獨有特點,并且排斥“千篇一腔”、“高高在上”的播音語言形式,重視播音主持的本質——說話,這對我們研究播音主持的本質以及“播音腔”的發展具有充足的歷史依據。
(二)當今對廣播電視“播音腔”的誤解根源
廣播電視改革正在廣泛而深入的進行,隨著時代的推進,廣播電視節目在不斷的創新中謀求發展,機械的、死板的、不從內容出發的固有腔調的現象在廣播電視節目中日益涌現,從而對“播音腔”的質疑之聲也隨之而來,傳統“播音腔”也漸漸被越來越多業內外人士所排斥。
改革開放以后,廣播電視事業不斷創新發展,老一代的播音員、主持人數量少,不能滿足高速的發展趨勢的需求,為了快速的充斥整個播音主持隊伍,穩定當時正在發展的廣播電視事業,廣播電視行業領域在選拔人才是過于注重音質和外貌,忽略了優質的嗓音必須要有扎實的基本功和創作技巧做支持才能創作出優秀作品這一基礎問題,殊不知好的音色并不代表能播讀好的作品,駕馭好的節目,滿足高質量的受眾需求,播音員、主持人在像做公告一樣的談百姓身邊的事情,沒有真情實感,沒有內心感受,給人以千里之外的感覺,沒有將傳播效果達到最好,反而使“播音腔”這一傳統語言樣態扭曲成了主持人的缺點。多年來,播音員、主持人固定的語言樣態和表達形式已經讓多數聽眾、觀眾有些厭膩了,而新出現的那些自然活潑的表達形式卻漸漸吸引了無數受眾的目光。于是一種“保險調”、“平直調”的語言樣態給受眾留下了“誤解”,直至今天,一成不變的新聞播讀腔調、詩歌朗誦語調讓越來越多的業內外人士開始對傳統“播音腔”產生質疑并有所排斥。
(三)“播音腔”的雙層定義
播音腔的概念在播音理論著作中并沒有予以闡明,《中國播音學》里面是把播音腔概括為“三性三感”,即“規范性、莊重性、鼓動性、時代感、分寸感、親切感。”
隨著廣播電視節目的不斷創新和發展,播音主持工作也進行了一系列的創新和改革,廣播電視傳播的服務性和娛樂性,以及報道、表達的客觀性和親切感都增添了濃重的色彩,來迎合新時代的發展趨勢。但是參差不齊的改版和盲目地機械模仿,使播音主持的有聲語言傳播偏離“說話”表達的本質。現如今,單純的“讀”稿、“念”稿的現象在廣播電視節目中日益涌現,并且“固定腔調”、“千篇一律”的形式讓業內外人士所排斥,大眾則認為這就是傳統的“播音腔”,從而漸漸將傳統“播音腔”與貶義曲解的”播音腔”混為一談。
其實,大眾認為的這種所謂的“播音腔”是對播音語言特點的貶義理解,播音腔有兩個含義:褒義是有規律的、規范的、具有行業特點的廣播電視播音主持有聲語言,其本質是生活語言規律的延伸——語言創作;貶義是機械的、死板的、不從內容出發的固有腔調。褒義的理解認為播音腔是傳統的播音技巧,是新中國誕生前后形成的“字正、腔圓、莊重、大度、犀利而又溫和”的播音風格;貶義的理解則認為“播音腔”就是裝腔作勢、高高在上,甚至被稱為“不講人話”,脫離了播音主持的本質,是“高、平、空”的表現。
(四)與廣播電視語言特點的關系
畢一鳴在《語言與傳播——廣播電視播音與主持藝術新論》中闡述:“廣播電視語言是一種媒介語言,它同時又是一種面向大眾、影響廣泛、具有感染力的藝術語言形式,它把傳播者的生理過程、媒介的物理過程和受眾的心理過程等緊密聯系起來,形成一個維系‘傳與受’關系的‘鏈條’。”不同的說話環境會讓人感到不同的說話樣態,廣播電視傳播環境不同于生活中的環境,由于身處不同的環境和面對特殊的對象,使一些播音員、主持人的播音創作產生了變化,而不再是以說話為本質了,漸漸出現了貶義性質的“播音腔”。雖然是在演播室中,面對著話筒和鏡頭在說話,但同樣是“傳與受”的關系,只要找到與廣播電視傳播相符合的表達狀態,那么播音主持工作依然是在“說話”。例如在某些地方臺的新聞采訪節目中,主持人和受眾之間的關系就有所不明晰,新聞播音員在播讀稿件時基本功扎實、技巧處理得當,但是播者無意,聽者無味,感受不到“傳與受”的關系鏈條,違背了廣播電視傳播中“及于受眾”的原則,更不用說傳播效果了。
廣播電視播音是語言藝術的“二度創作”,播音方式必須與稿件的體裁、內容和形式和諧統一,才能有效地參與藝術審美創造。傳統“播音腔”作為廣播電視播音主持獨有的語言特色,既要根據不同的的稿件內容進行適當的語氣、節奏的渲染和一致,又不能脫離播音主持說話的本質,自然而不失儀態,生活而不失嚴肅,始終保持與受眾平等的關系,在此基礎上進行創作,體現了播音主持語言表達的“規范性”和“明晰性”。
三、播音主持的本質是“說話”
播音主持是一項語言活動,是說給人聽的,其本質是說話。魏南江的《節目主持藝術學》寫道:“節目主持人是以說話的方式完成媒介與大眾溝通的社會角色,是一個靠‘舌耕’來完成任務的職業語言工作者,節目主持藝術就是一門‘學會溝通’的藝術。”在播音主持的二度創作中,有聲語言是傳播的主要形式,文字語言經過再度創作后就不再是單純的文字了,通過播音員、主持人用有聲語言將文字中的感情、態度和觀點生動地轉述出來,才能做到真正與受眾交流,從而感染受眾。否則,機械的傳聲筒式的播讀稿件不能把文字語言激活起來。總的來說,“播音是一種語言活動,而在‘聽’、‘說’、‘讀’(指閱讀)、‘寫’等語言活動中, 播音又是一種‘說給人聽’的語言活動。說白了,播音本質上就是說話,是以廣播電視傳媒的代言人(播音員)或主持人身份在‘話筒前’說話。雖說這之中確實存在著許多特定環境下言語發聲及表達的特點、規律,但無論如何,在本質上,播音屬于‘說話’似乎應該是確定無疑的。[6]”
(一)從本質上完善廣播電視語言
廣播電視語言是賦予思想靈活的狀態,單純的照搬書面文字等死板的方式會直接影響廣播電視大眾傳播的效果和發展。在進行播音主持創作中,由于播音員、主持人的接觸到的環境、對象和特定的目的與任務有所不同,其在表達時的話語樣態也就發生了特別的變化,這是所說出的話和表達的思想自然有所不同。“在現實生活中,話語樣式多種多樣,廣播電視語言傳播樣式以現實中的話語樣式為基礎,同時又在長期的實踐中根據自身傳播的需要形成了有自己特色的具有典型性的語言傳播樣式。[7]”這就對播音員、主持人在廣播電視節目中“說話”最基本的要求。如果播音員、主持人在話筒前高高在上、裝腔作勢,那么所創作出來的作品一定是沒有情感、疏遠受眾的,就像很多剛剛接觸播音主持專業的初學者來說,最先認識到的是播音主持就是在節目中“說話”,在了解了吐字發聲、表達技巧后反而不會說話了,甚至顛三倒四、語無倫次,究其原因是在創作過程中沒有處理好廣播電視傳播中“傳”與“受”的關系,只是照本宣科的轉述文字內容,傳播出來的聲音沒有融入真情實感,衍生出來生冷的“固定強調”。不斷完善廣播電視語言的工作要從其本質入手,就像“前蘇聯功勛播音員托別士著作中說的:‘播音員工作中主要的是做到播講好像談話,要樸實,要忠實而準確地轉述出這篇或那篇文章、談話、短訊等的思想。播音員在他的工作中越是盡量地運用生動的語言,越像講話和談話,聽眾就越容易接受他所播講的一切。’[8]”漸漸回歸到播音主持藝術創作最原始的狀態——“說話”給受眾聽。
(二)播音創作要回歸“生活”
任何藝術都是源于生活,高于生活,播音主持作為一種藝術形式同樣如此。金苗在《節目主持人播音語言的生活化》解釋是“語言是線性的,播音語言表達的線性特點決定了我們的傳播語言必須口語化、生活化。[9]”的確如此,生活中語言的表達要求內容明確、直入深意、情感真摯,播音語言的表達同樣如此,只要能真正理解稿件內容、情感和意義,把文字語言樣態經過傳播者思想和感情的加工,最終轉化為有聲語言傳達出去,那么,在進行播音創作過程中,再將語言中的重音、停連、語氣、節奏等進行正確和規范的處理,這樣所表達出來的東西便和生活中的思想感情一樣,就不會被受眾認為是不從內容出發的固定腔調——曲解的“播音腔”。
作為傳播媒介的載體,播音主持工作者在進行播音創作時要回歸自然、回歸生活,但并不是純粹的生活化、口語化,要求“主持人說話應該在原態口語和書面語之間,在普通說話與正式說話之間確定自己的位置,以書面語作為依據,以原態口語作為基礎,把兩者結合起來經過洗磨、提煉、加工的口語就是主持人的語言。”簡單的來講就是主持人的言語活動不只是單純的將文字語言進行轉述,而是有著豐富的思想情感,用內心才能真正感受到的源于生活且高于生活的存在。
我們在日常交流中從來也沒有一板一眼的講述身邊的瑣事,而是像講故事一樣聲情并茂的“念叨念叨”,在鏡頭和話筒前進行創作時運用播音主持的規范的語言樣態和靈活的表達技巧,在符合了廣播電視播出的明晰、規范基本要求后語言傳播要回歸生活狀態,運用播音主持獨特的語言樣態和風格傳達自己的思想和態度,完成廣播電視傳播工作,創作出優秀的藝術作品。
(三)“說話”本質下“播音腔”的正視與發展
播音主持藝術從產生之初就是為了傳播而說話,“事實上,播音工作一貫都是提倡“談話方式”播音的。譬如早在20世紀50年代初,齊越同志就提出‘寫的稿子和講話需要不是在大會上講的,而是盡可能的簡單、平靜,好像你是在跟你的一個親近的人親切談天’。”老一輩播音員、主持人實踐積累出來了“播音腔”這種獨特的語言樣態,同時也要求在創作時回歸自然,生活化、大眾化,讓聽眾聽清、聽懂。如果一味的照搬教科書上的知識進行創作,就會局限創作空間和方式,創新和發展也就不再是主流了。
傳統的“播音腔”在播音中有存在的價值,而且應該進行系統的研究并且創新發展,來延續老一輩播音員們實踐總結的心血結晶。現如今,一些一味追求聲音的厚度的播音員、主持人,扭曲了播音腔的真正藝術體現,形成了帶有貶義的“播音腔”,這種“固定腔調”的原因有很多,有的屬于創作道路、創作態度問題,有的是創作方法、創作技巧問題等等,而主要原因是節目主持人在播音的時候沒有將自己的感情融入文字之中。
播音作為一門語言藝術,有著自己特有的語言表達形式——傳統“播音腔”,它是經過歷史的考驗、生活的實踐,一點點積累而成的,是播音主持行業特有的語言樣態,是播音藝術發展的必然產物。正如張頌老師所說的:“播音腔是歷史、社會、民族、時代的產物,是一種特殊的語言現象。人們可以辨析它,但不能否定它。”播音創作本質是說話,形式要生活化、自然化、個性化,不能一成不變、墨守陳規,也不能過分渲染和更改。羅莉在《文藝作品演播》中解釋:“生活化的語言是說的樣式,不是念、播,也不是帶腔調地說或夸張地說,而是體驗充分、細致入微又自然地說出。個性化的語言是語言表達的最高境界,讓人一聽即明。”[10]這也就更明確了傳統播音語言樣態發展和播音創作努力的方向。“我們應該理直氣壯地堅持使用、豐富、發展“播音腔”,并且以不懈的努力,成就新的時期、新的個人的播音風格。”在遵循前輩們實踐檢驗的理論基礎上,改革、創新和發展才能不斷增強播音主持藝術的生命力,根據時代發展的要求,在藝術創作中不斷完善,豐富播音作品的內涵以及所蘊含的本質精神,從而提高和體現播音主持的藝術價值。
廣播電視播音改革和探索過程中,既要遵循播音主持創作的基本原則和創作道路,又要考慮到播音主持的藝術性,要源于生活并高于生活。廣播電視傳播的“傳”與“受”的關系是不變的,無論在新聞、訪談節目還是綜藝、娛樂節目,雙方關系都是平等的,傳播者將文字語言轉化成有聲語言通過“我”說“你”聽的方式傳達內容和思想。
播音主持的本質是“說話”,說話是人與人之間交流的基本方式,在任何形式的播音創作中,與受眾之間言語交流最自然的狀態就是保持說話的方式去進行播音主持工作,就像我們在日常生活中聊天、談話一樣隨意自然,沒有特別刻意的去準備,即想即說,用心去說話,用心去表達,這樣才能拉緊與受眾間的距離,真正做到及于受眾、感染受眾。所以回歸自然狀態和生活狀態是播音創作發展的主趨勢,無論是傳統的語言樣態的“播音腔”,還是時代主流的“口語化”都離不開創作藝術“自然”的本質。
播音主持有著自己獨特的語言表達形式和風格魅力,其本質都是在傳達、表述,總而言之就是在“說話”,通過規范、嚴謹的語氣、語態、語感,在話筒前傳播藝術創作的成果,感染和服務大眾。
參考文獻:
[1] 王朝彥.主持人語言藝術[M].武漢:華中科技大學出版社,2007.
[2] 魏江南.節目主持藝術學[M].北京:中國廣播電視出版社,2006.
[3] 張頌.播音創作基礎[M].北京:中國傳媒大學出版社,2011.
[4] 畢一鳴.語言與傳播[M].北京:中國廣播電視出版社,2005.
[5] 楊波.傾聽中國[M].北京:北京廣播學院出版社,2000.
[6] 杜守仁.播音的本質是說話[J].現代傳播(雙月刊),2000(6).
[7] 陳曉鷗.廣播電視語言傳播風格多樣化研究[M].北京:中國廣播電視出版社,2007.
[8] (蘇)托別士.創造性地工作 探索和學習[M].北京:北京廣播學院出版社,2000.
[9] 金苗.節目主持人播音語言的生活化[J].記者搖籃,2006(7).
[10] 羅莉.文藝作品演播[M].北京:中國傳媒大學出版社,2007.

